PUTAIN DE MOTS!


 

Putain de mots!
ils sont tous
une blague theorique.

0 kommentarer | Skriv en kommentar

STRINDBERGS FÖDELSEORT


Ågust : Denna af latriner stinkande pirathåla,full af allsköns förfall, i trånga prång och gränder, bland sluskar, slinkor, skabbiga kattor och hundar, utgör en skamfläck för hufvudstaden.

 
Att vara född på Riddarholmen är att växa upp med denna dynghög som granne, och att kungliga slottet ligga mitt i träsket, är och förblifver en gåta, men Bernadotterna och deras lakejer lefva väl i skyddsrum som parias, på det besuttna folkets bekostnad.
 
De rifva mitt barndomshem, medan Gamla stan får stå kvar, så må den ruttna utaf piss och röta i mögglande murbruksgränder.
 
Likt små miniatyr-Venedig holmarne badar i en kloak af stinkande exkrementer utan avlopp, där även måsen skyggar för dess stank.
 
På andra håll i staden rifva man kvarter efter kvarter med konstnärlig snickarglädje, för att ersättas med förstelnade betong och stålbunkrar, att packa folk som sillar i en plåtask.
 
Denna stelbenta arkitektur, också bemärkt som modern, utgör civilisationens fängelse i koncentrat, där till och med skeletten äro friare i sina grafvar
 
© Ingår i Sten Wikings "Strindbergiana"

0 kommentarer | Skriv en kommentar

EN BALETTLOPPAS MEMOARER


Under Moulin Rouges glansdagar 

förekom en udda fågel

som levde på att visa sina bröst 

för äldre bemedlade herrar 

medan hennes dubbelt så gamle make 

förlustade sig med Paris slinkor.
 
Sidonie G. Colette (1873-1954)

vars verk uteslutande omfattas

av en egocentrikers narcissistiska 

ambitioner, där feminismen gör sig 

mest i hennes lovprisande 

till kvinnlig frihet, gränslös sex, 

omhuldande kvinnors slampighet 

framför anständighet,

gav hennes skandalösa frigjordhet

i kombination med attraktiv utstrålning 

en blidkande inverkan 

på det litterära etablissemangets 

patriarkat.

0 kommentarer | Skriv en kommentar

LA CLE INTERIEURE DOIT ETRE LA PENSEE

0 kommentarer | Skriv en kommentar

LA BARRIERE DE LA LANGUE


En costume de langue francaise,
les traductions sont toujours
un peu differentes,
par consequent vous de ex rediger
la version original en Francais. 

Le mal et le bien y sont aussi
mauvais et bien. 


Le seule chose qui n'a pas besoin
d'etre traduite est l'amour.

0 kommentarer | Skriv en kommentar

Äldre inlägg